Канобу — фильмы, сериалы, игры и другие современные развлечения

Правительство России выделило почти 500 миллионов рублей на перевод и дубляж отечественных картин для проката за рубежом — об этом сообщает издание «Ведомости». Всего было заключено 11 соглашений с кинокомпаниями на сумму 450 миллионов рублей, а 30 миллионов распределят позже. Подобная практика повторяется второй год — в 2020 на перевод отечественных фильмов выделили 300 миллионов рублей. Затраченная сумма должна, по плану правительства, окупиться минимум втрое.

В этом году денежные вложения государства пойдут на перевод и локализацию 21 художественного и 24 анимационных фильмов и сериалов. Переведённые проекты будут показаны в США, Германии, Испании, Италии, Южной Корее, Китае и Латинской Америке. По словам директора «Централ партнершип» Вадима Верещагина, стоимость дубляжа одного проекта в среднем составляет 15 тысяч долларов, а переводить имеет смысл лишь российские блокбастеры, анимацию и фильмы ужасов. Также Верещагин сомневается, что затраченные правительством средства смогут втрое окупиться.