Как получить 150 000 рублей, играя на телефоне
15 17 1424

За что я не люблю отечественных кинопрокатчиков

За что я не люблю отечественных кинопрокатчиков. - Изображение 1

Просто маленький крик души. Прошу прощения, если кому-то он тут покажется неуместным, но в конце я добавлю немного про отечественный игропром.

Так вот собственно, что меня уже напрягает не первый год, почему наши кинопрокатчики кладут огромнейший болт на людей со слабым слухом? Так сложилось, что свела меня судьба со слабослышащим, который путём огромных усилий, как своих так и родителей, смог вырасти полноценным человеком и большую часть жизни не испытывает проблем с социальной интеграцией. Я не буду разводить флуд о том, что у нас социальные программы адаптации таких людей сделаны абы как, ибо те кто их делает и руководит ими далеки от реальностей нашего смертного бытия. Но что меня в какой-то момент поразило и удивило - почему отечественные фильмы выходящие на носителях в прокат не сопровождаются субтитрами? Посмотрите на западные релизы, они помимо своих языков, добавляют туда и чужие. А наши даже один банальный русский язык добавить не могут. К сожалению сообщества производящие субтитры к иностранным фильмам, наши фильмы так же в большинстве игнорируют.

И в итоге, не поднимая вопрос о качестве отечественного продукта, не могут слабослышащие, даже при всём желании, нормально оценить наши фильмы и сериалы, какие бы они не были.

За что я не люблю отечественных кинопрокатчиков. - Изображение 2

На заре появления официальных онлайн кинозалов начавших скупать всё и вся, и закрывать торренты, я написал пару писем в администрацию этих порталов с вопросом: планируют ли они делать субтитры к выкупленным фильмам и сериалам? На что были даны расплывчатые ответы, мол мы подумаем. И как я понял никуда сей воз не сдвинулся. И самое дебильное, что ладно наши сериалы и фильмы, но так и на иностранные фильмы и сериалы они субтитры не делают. В итоге слабослышащие остались за бортом их интересов.

А теперь как и обещал немного про игропром. Спасибо ему, что игры сопровождают субтитрами, даже в отечественных играх зачастую присутствуют сабы. Про иностранные игры я даже не заикаюсь.

И отдельное спасибо тем людям кто делают субтитры.

P.S. Маленькая радость хотя бы уже в том, что некоторые передачи показываемые на HD версиях российских каналах по кабельному, иногда сопровождаются субтитрами, хотя бы КВН иной раз глянуть можно вместе.

17 комментариях

Странные дни Бэтмена: превью