Слово "чувак" - лучше не произносить! И не потому что это означает "кастрированный козёл", или ещё какое либо, бедно ...
Слово "чувак" - лучше не произносить! И не потому что это означает "кастрированный козёл", или ещё какое либо, бедное животное...
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Чувак — демократичный жаргонный (арготически окрашенный) синоним слова «парень». Возможно как обращение и как название вместо имени. Применимо к любому «человеку мужского пола» (мальчику, юноше, молодому, взрослому или зрелому, но ещё не слишком старому мужчине).
ЧУВА'К, -а', м. Любой человек; употр. также как обращение. Эй, ~и', айда сюда. Клёвый ~ (хороший). См. также КРУТОЙ Возм. через уг.; первоначально в зн. кастрированный баран (или верблюд); возм. из цыг. (av( -- мальчик. "Словарь русского арго" Елистратов В. С.
Слово вошло в обиход в «молодёжной среде» начиная с 1960-х годов в период роста молодежной субкультуры «хиппи». Так называли друг друга последователи данной субкультуры. Соответствующей формой женского рода является чуви́ха (но как обращение к женщине является грубым).
Сокращённо «Чуви» (Дичь).
*честно говоря мне стало жалко персонажа из Звездных Войн...
(http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BA)
Но это неправда! На самом деле:
Слово Ч.У.В.А.К. переводится как - Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру... Придумали это в России, времена "Стиляг", когда это было модно) *начало времен стиляг - 1959 год.
Так что, если Вы не Уважаете Высокую Американскую Культуру - то не произносите слово-сокращение "ч.у.в.а.к."
Спасибо, что читали! =)))
вообще использую чаще слово чел - сокр. человек.
а вот Чел - это ещё нормально, в наше время... годиков так 20-30 назад тебя бы в нормальном обществе, за "чела" - уже проучили)))
Любили раньше этику, и сокращения были непозволительны, ведь это признак слабого образования)
До них ни в одной стране мира (по крайней мере в массовом порядке) это не употреблялось.
так считай, не уважаешь сокращения - не уважаешь ком. власть).
Правда. Только в америке не "чувак" было, а "dude".
В песне Ренато Карасоне <<T'e piaciuta>> , в припеве "gué Giuvá'!" звучит неотличимо от русского "Эй, чувак!"