Создатели британского детского шоу Catie’s Amazing Machines, судя по всему, решили, что слово «snowman» («снеговик») недостаточно корректное. И заменили его на «snowpeople». Зрители в недоумении.
Эту историю заметил SkyEng Magazine. Дело в том, что «man» в «snowman» означает не только «человек», но и «мужчина». Убирая из «snowmen» намеки на мужчин, продюсеры шоу добились гендерно-нейтральной формы «snowpeople» («снеголюди»).
Публика, однако, осталась в шоке от этого решения.
Судя по всему, нельзя уже говорить “снеговики”, а надо “снеголюди”. И пряничный человечек тоже станет гендерно-нейтральным? Да пошли вы с этим всем!
Запомните, детки: у снега тоже есть чувства (на самом деле нет).
Что за безумие с политеорректностью? Они должны быть не снеголюдьми, а снегомункулами.
Снегосапиенсами!
Снеговики? Снеголюди? NPC? Не знаю уже, как их и называть.
У вас есть предложения?
Ой, да нечего тут обсуждать. Упоротая современная SJW повестка уже всем надоела и никто её не воспринимает
NPC захватили мир