11 октября 2017Игры

Геральт-полиглот: авторы «Ведьмака 3» рассказали о локализации и адаптации игры


Геральт-полиглот: авторы «Ведьмака 3» рассказали о локализации и адаптации игры - фото 1

Новая часть серии документальных фильмов от Noclip по The Witcher 3: Wild Hunt рассказывает об особенностях локализации игры для разных стран.

Локализация и адаптация игр — очень важный процесс, который, однако, почти не освещается. Помимо простого перевода игры, важно еще и адаптировать ее под культурные особенности конкретной страны.

По словам представителей отдела локализации CD Projekt RED, им важно, чтобы игроки получили одинаковый опыт от игры в любой точке мира.

Мы должны убедиться, что в игру можно играть на любых возможных языках.

Студия хотела, чтобы игроки даже не ощутили, что игра разрабатывалась в Польше.

Мы часто читаем форумы и видим подобное: «Я хотел бы поиграть на языке оригинала». Но здесь нет языка оригинала, потому что мы обычно занимаемся всеми языками одновременно, и это не совсем обычно для других проектов.

Любое имя собственное в игре названо не просто так.

Деревни или другие географические объекты, имена людей — у всего есть причина для конкретно таких названий.

Студия искала в культуре стран выбранного языка подходящие аналоги для польских отсылок фольклор или произведения искусства. То же самое касалось и слэнговых выражений, и фразеологизмов.

Также приходилось учитывать особенности цензуры страны. Например, в Японии демонстрация оторванных конечностей считается в порядке вещей, но вот внутренности показывать уже запрещено, так что разработчикам пришлось переделывать некоторые сцены.

Актерам озвучки приходилось много работать. Дагу Коклу, озвучившего самого Геральта на английском, приходилось постоянно записывать фразы по четыре часа в день на протяжение целого месяца.

Суммарно более сотни людей работало над озвучкой, но в некоторых странах количество актеров было крайне ограничено. В итоге оказывалось, что в определенных сценах разные персонажи говорят одним голосом, и приходилось перезаписываться.

Особенно пришлось поработать над известной песней Присциллы, ведь далеко не каждая актриса умела петь. Например, в Бразилии специально нанимали певицу за дополнительные деньги.

Полное видео вы можете посмотреть ниже.

Комментарии 5
Чтобы оставить комментарий,Войдите или Зарегистрируйтесь
Alamut95
Alamut95
Львиную долю удовольствия от озвучки портит ускорение и замедление.