GamesVoice показала полностью переведённый мюзикл «Вестник тьмы» из Alan Wake 2
15 июня студия GamesVoice представила тизер с отрывком из мюзикла «Вестник тьмы», который звучит в Alan Wake 2. Теперь же, пять дней спустя, локализаторы представили полную версию мюзикла: она полностью переведена на русский язык. Над локализацией работали:
- Артур Иванов — Варлин де Двер;
- Сергей Пономарёв — Алан Уэйк;
- Михаил Сидоренко — Один Андерсон (в мюзикле);
- Роман Рябцев: звукорежиссёр;
- Сергей Зебуро: перевод;
- Филипп Робозёров: куратор локализации;
- Дмитрий Торопов: локализация видеоряда;
- Ярослав Егоров: видеомонтаж.
При желании игроки смогут пройти Alan Wake 2 с дубляжом на русском языке, однако с оригинальными голосами в песнях, как пообещали в студии. Словом, подход здесь не изменится по сравнению с предыдущими локализациями проектов Remedy.
Даты выхода у перевода — даже примерной — пока что нет.