Ассасины в «Кредо убийцы» будут говорить на испанском
В новом выпуске журнала Total Film объявлено, что все исторические сцены экранизации Assassin’s Creed были сняты на испанском языке. Все потому, что их действие происходит в Испании 15 века, а поставивший фильм Джастин Курзель очень любит реализм языка и окружения (что заметно по его криминальному триллеру «Сноутаун» и даже по «Макбету»). В англоязычных странах эти сцены будут смотреть с субтитрами.
У нас, я полагаю, как и в случае с «Бесславным ублюдками», их все дублируют на русский вместе с остальными фильмом.
В интервью Total Film Курзель рассказал следующее:
Я очень рад тому факту, что компания New Regency разрешила мне это сделать. Мы пробовали снимать и на английском, но стало очевидно, чего мы на самом деле хотим, как только актеры начали говорить на красивейшем испанском. Это добавляет фильму экзотики и атмосферы.
На мой взгляд, в данном случае стремление режиссера к реализму не совсем оправданно. В играх серии Assassin’s Creed погружение в прошлое осуществляется через машину виртуальной реальности, где есть автоматический переводчик, и поэтому исторические герои говорят на английском с различными акцентами. В Assassin’s Creed 2 даже был ряд шуток, в котором из-за неполадок в переводчике часть реплик подавалась на итальянском.
Впрочем, как мы уже писали, в отличие от игры, большая часть фильма будет происходить в современности, а не в прошлом. На российские экраны «Кредо убийцы» выйдет 5 января 2017 года.