17 ноября 2017Игры
Партнерский материал
Обновлено 29.10.2018

Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно!

Прокачать английский на масскульте — реальная задача, нужно только понимать, что и для чего вы делаете. Если структурировать подход к изучению языка и разбавлять развлекательный контент небольшими упражнениями, то эффект будет ощутимым. «Канобу» и Puzzle English подготовили список игр, кино, сериалов, литературы и подкастов, которые помогут вам подтянуть язык.
Прокачать английский на масскульте — реальная задача, нужно только понимать, что и для чего вы делаете. Если структурировать подход к изучению языка и разбавлять развлекательный контент небольшими упражнениями, то эффект будет ощутимым. «Канобу» и Puzzle English подготовили список игр, кино, сериалов, литературы и подкастов, которые помогут вам подтянуть язык.

Игры

Игры лучше всего подходят для изучения языка через контекст и ассоциации — так, как свой первый язык учат дети. Но подойдет далеко не любая — например, последние эпизодические игры от Telltale (The Walking Dead, Tales from Borderlands и так далее) ни в коем случае нельзя использовать для изучения английского на ранних этапах, хоть на первый взгляд и кажется, что это идеальный вариант: сплошные диалоги и контекстные описания предметов. Дело в том, что во всех диалогах, которые занимают большую часть игры, на выбор ответа выделено небольшое время. Если вы еще не знаете язык на достаточно высоком уровне, то очень скоро вся игра превратится для вас в один сплошной стресс, и к концу приключения вы будете ненавидеть и себя, и английский, и вообще всех на свете, потому что не успели прочитать и понять все варианты ответа за отведенное время.

Обучение через игру не должно сопровождаться стрессом — в таком состоянии вы ничему не научитесь и вскоре захотите бросить начатое. Наша цель — учиться с удовольствием.

Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно! - фото 1

Ниже вы найдете список игр, которые прекрасно подходят для изучения английского.

Scribblenauts Unlimited

Уникальная в своем роде игра и основная для всех, кто учит английский. Это сюжетный квест в большом мире-песочнице, а для решения загадок здесь нужно пользоваться словами. Слова в Scribblenauts — это основная геймплейная механика, и она не на что не похожа. Скажем, вам нужен велосипед. Набираем в специальном поле слово bicycle — появляется велосипед. Нужен крылатый велосипед с пулеметом? Нет ничего проще — «выписываем» себе каждый предмет и соединяем их. Точно так же можно менять и качества объектов, в том числе живых. Была в реке обычная рыба — fish. Пишем big scary fish — и убегаем, потому что рыба получилась и в самом деле большой и страшной.

У каждого задания в игре нет какого-то одного верного решения, поэтому можно и нужно экспериментировать. А главное, если решение загадки пришло вам на русском, всегда можно открыть любой онлайн-переводчик и посмотреть перевод на английский — подгонять вас никто не будет.

Так вы узнаете новое слово, сразу же практикуетесь в его написании, а в голове при этом остается ассоциация слова с его изображением на экране. Это самая крепкая связка для изучения новых слов, ничего лучше среди видеоигр вы не найдете.

В сервисе Puzzle English есть специальный раздел для тренировки слов. Система проконтролирует, чтобы вы запомнили каждое слово зрительно, на слух и могли написать его без ошибок. В отличие от Scribblenauts, в «Тренировке слов» вы сами выбираете, из какой области изучать слова: мифические животные, IT, искусство, оружие — категорий очень много.

Котенок на дереве. Задача — сделать так, чтобы котенок оказался на земле. А уж как вы будете это делать, зависит только от вашей фантазии и запаса английских слов!

Котенок на дереве. Задача — сделать так, чтобы котенок оказался на земле. А уж как вы будете это делать, зависит только от вашей фантазии и запаса английских слов!

The Secret of Monkey Island: Special Edition

Решение загадок со словарем — обычное дело для классических квестов из 90-х. Когда в руки попадала новая (или не очень) игра, никто не дожидался мифического русификатора — запускали игру, доставали бумажный словарь, и вперед! Сегодня у нас есть масса вредных локализаций, которые портят произведения неточными переводами и плохим обыгрыванием идиом. Играть на языке оригинала — значит увидеть произведение таким, каким его задумывали авторы. В случае с ремастером легендарного квеста The Secret of Monkey Island это особенно важно, ведь кроме обновленной графики в игре появилась озвучка — каждая строка диалогов произносится вслух, что прекрасно помогает запоминать сложные фразы.

Почти каждую реплику можно прочитать и прослушать повторно, поэтому никаких проблем с прохождением игры не возникнет: свернули, подглядели перевод незнакомого слова, вернулись обратно — делаем все в своем темпе.

The Secret of Monkey Island — это один из лучших способов учить английский с удовольствием, потому что это смешная история от мастеров жанра комедийных квестов Рона Гилберта и Тима Шейфера. Чего стоят одни дуэли на шпагах с пиратами — чтобы «уколоть» противника, нужно выбрать самое заковыристое оскорбление или ответить на встречную подколку так, чтобы обернуть ее против нападающего.

Дуэли в The Secret of Monkey Island — это простейший пазл, где нужно ставить половинки фраз в правильной последовательности.«Видеопазлы»от Puzzle English устроены похожим образом: на видео произносится фраза, а вам нужно расставить слова из этой фразы в правильном порядке по памяти. Кстати, в каталоге видеопазлов естьролик о идиомах— главной проблеме в переводе любой игры.

Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно! - фото 3

The Final Station

Это небольшая игра от российских разработчиков, совмещающая в себе симулятор поезда и шутер с зомби. Ну, то есть не совсем зомби. В общем, в The Final Station интересный сюжет, который подается через разговоры пассажиров, записки и environmental storytelling. В игре меланхоличная атмосфера, на саундтреке — электронный эмбиент. И, несмотря на русских разработчиков, это чисто американская история — имена, речь, менталитет персонажей. Поэтому нет никакого преимущества в том, чтобы играть на русском — даже наоборот.

Message Quest

Это милейший классический квест, ироническая сказка от бывшей сценаристки Mail.ru Games Марии Кочаковой про ленивого курьера — c мини-играми, боссами и достаточно простым языком. Игра проходится за полтора часа и послужит отличным тестом: если вы смогли закончить ее, ни разу не подглядывая в словари, это значит, что вы готовы перейти к более сложному этапу — просмотру кино и сериалов в оригинале с английскими субтитрами. Да, именно с английскими, это жесткое правило. Почему именно так — поговорим дальше.

Что еще можно сделать, чтобы язык давался проще?

  • Переключить основной язык своей консоли и интерфейса Steam на английский. Поначалу может быть неудобно, но это всего лишь новые названия для старых кнопок, вы быстро к ним привыкните. Чуть позже попробуйте сменить язык на более важных программах и устройствах — именно постоянная работа с англоязычными интерфейсами, а не игры, сделает английский частью вашей жизни.
  • Периодически играть в «Данетку» — это простая, но затягивающая мини-игра от Puzzle English. Вам показывают слово и его перевод на русский, нужно быстро сориентироваться и понять, правильный это перевод или нет. А чтобы не терять время на кликах мышкой, нужно использовать стрелки влево и вправо на клавиатуре.
  • Заниматься как можно чаще и искать свою личную мотивацию изучать английский. Мотивация — это все! Посмотрите на 60-летнего президента Киргизии — Алмазбека Атамбаева. В один прекрасный момент он понял, что ему критически важно знать английский язык, и выучил его — как раз с помощью Puzzle English.
Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно! - фото 4

Кино и сериалы

Смотреть фильмы и сериалы в оригинале с русскими субтитрами — полумера для эстетов (в хорошем смысле), не переваривающих слабую игру актеров дубляжа. Что касается изучения языка, эффективность этого метода стремится к нулю. Да, вы слышите настоящие голоса актеров, а не дубляж, но не внимаете, потому что считываете информацию с экрана сразу на русском, не пропуская через внутренний переводчик у себя в голове. При этом ультимативная цель изучения английского — не переводить в голове устную речь совсем, понимая смысл сказанного, минуя русский язык.

Поэтому просмотр фильмов на языке оригинала в рамках изучения английского должен проходить в два этапа: сначала с оригинальными субтитрами, а позже — без субтитров вовсе. Ваша главная мотивация — увидеть фильм таким, каким он задумывался его создателями.

Держите под рукой мобильный телефон. Когда персонаж на экране произносит незнакомое слово, поставьте фильм на паузу и найдите перевод в словаре. Даже если таких слов будет много, в реальности это займет не так много времени, как может показаться. Зато эффект от такого подхода к обучению будет ощутимым — так вы и слышите, как новое для вас слово произносит носитель языка, и видите его, и сами печатаете в окне онлайн-переводчика.

Начинать можно практически с любого кино, любого сериала. Поначалу стоит избегать разве что узкоспециализированных историй — например, о медицине, потому что сходу разобраться в терминологии будет сложно. Приноровившись смотреть в оригинале с английскими субтитрами, вам вскоре захочется пересмотреть любимую классику, чтобы узнать, какая же она на самом деле — когда образы персонажей не размыты голосами актеров дубляжа. Конечно, существуют произведения, которые более интересны для изучающий английский, чем другие. Ниже вы найдете несколько примеров.

Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно! - фото 5

Penny Dreadful (2014 — 2016)

Этот небольшой сериал (всего 3 сезона — 27 эпизодов) примечателен тем, что многие актеры, находясь в образе, говорят с разными акцентами. Африканский, американский, индейский, ирландский, который, кстати, очень похож на русский. Самый любопытный — чисто британский в исполнении француженки Евы Грин. Да, поверьте, вы захотите послушать, как Ева с разными интонациями произносит имя одного из главных героев — Mr. Chandler!

Pulp Fiction (1994)

Если «Бульварные ужасы» — Penny Dreadful интересны викторианской эпохой, разнообразием акцентов и возвышенными речами, то «Криминальное чтиво» — наоборот, показывает современный «городской» американский английский и бандитский жаргон. Это интересная и важная тема для всех, кто учит английский, чтобы быть ближе к шедеврам массовой культуры. Но тут важно не нахватать в свою речь различных слов-паразитов и сокращений. Никаких wanna, правильно — want to. Никаких gonna, правильно — going to. В ту же корзину выбрасывайте gotta и kinda. Вопреки трендам в массовой культуре и Интернете, в реальной жизни эти словечки с большой вероятностью вызовут у вашего собеседника недоумение, а если использовать их слишком часто, то и раздражение.

Lawrence of Arabia (1962)

В почти 4-часовой эпопее об офицере британской разведки, ставшего лидером в партизанской войне арабов против Османской империи во время Первой мировой, разумеется, много диалогов. Но на счастье изучающих английский, большая часть разговоров ведется с арабами, которые изъясняются кратко, предельно четко выговаривая каждый звук. Запоминать новые слова и учиться понимать речь на слух в «Лоуренсе Аравийском» очень легко. К тому же, это очень красивое кино.

Мини-игра«Багаж слов»от Puzzle English станет отличным дополнением для трюка с субтитрами, паузой и словарем в телефоне — в ней так же можно находить и учить новые слова, задействовав при этом те же виды памяти, что и в описанном нами приеме. В «Багаже слов» вы сначала слышите слово, затем должны записать его в специальном поле, после чего система покажет вам иллюстрацию с этим словом, создав тем самым устойчивую ассоциацию.

Учим английский по играм, фильмам и сериалам. Да, серьезно! - фото 6

Подкасты

Далеко не всегда предоставляется возможность спокойно посидеть и посмотреть кино или почитать книгу. Будет честны — таких возможностей хочется больше, чем удается получить. Мы часто бываем заняты чем-то, что требует нашего присутствия, но не внимания. Например, когда находимся в дороге. Подкасты — это тоже отличный способ тренироваться воспринимать английскую речь на слух. Тем более, что найти подкаст себе по душе совсем не сложно — их очень много. Главное, выбрав подходящую тематику шоу, убедитесь, что хорошо понимаете дикцию ведущего.

В качестве примера такого тематического подкаста мы можем привести «Психологию видеоигр» Джейми Мадигана. Как можно понять из названия, в своем шоу Джейми разбирает видеоигры и игровую индустрию с точки зрения психологии. Последние выпуски записаны на хорошем оборудовании, прекрасно сведены, а у Джейми между тем — отличная дикция. Его легко и приятно слушать. Правда, конкретно этот подкаст потребует от вас уровня знания языка, при котором вы можете смело читать книги в оригинале.

У Puzzle English есть свои подкасты. В одних ведущие общаются с гостями на самые разные темы, например, ведущий задает вопросы на русском, а гость тут же дает развернутый ответ на английском. В других подкастах разбирают популярные песни, в третьих — проводят специальные тренинги для изучения новых слов. Найдите для себя тот подкаст, который будет одновременно приятным и полезным.

Книги

Начать читать книги на английском — это рубеж, до которого доходят только самые мотивированные. Есть такое ложное представление, что книги в оригинале могут читать только те, кто уже отлично владеет языком. Это совсем не так, ведь на свете полно прекрасной литературы с простым, доступным слогом.

Например, «Хоббит, или Туда и обратно» Толкина — отличный выбор для новичка. И легко, и интересно. При этом ни в коем случае не стоит на начальных уровнях браться за «Властелина колец» и тем более за «Сильмариллион», потому что эти книги известны трудным языком и обилием слов, которые давно не используются в современном английском языке. А вот из работ Агаты Кристи можно выбирать любую и не опасаться, что она окажется вам не по зубам. Ниже вы найдете список произведений, которые вы без труда освоите, если уже начали смотреть кино и сериалы с оригинальными субтитрами.

  • J. R. R. Tolkien — The Hobbit, or There and Back Again.
  • Joanne Rowling — Harry Potter (весь цикл).
  • Agatha Christie — And Then There Were None.
  • Ian Fleming — From Russia with Love.
  • Thomas Harris — Silence of the Lambs; Hannibal.
  • Ernest Hemingway — The Old Man and the Sea.
  • Robert Louis Stevenson — Treasure Island.

С тарифом «Все включено» от Puzzle English вы получите доступ ко всем упражнениям сервиса — на все курсы, пожизненно. Если пока вы не готовы приобрести полный доступ, воспользуйтесь промокодом kanobu и получите скидку в 20% на любые продукты Puzzle English, кроме тарифа «Все включено» и занятий с репетитором.

Комментарии 81
Чтобы оставить комментарий,Войдите или Зарегистрируйтесь
4checking
4checking
Не работает эта херота. В том смысле, что тот, у кого есть склонность и желание, сделает сам. У кого предрасположенности нет, никогда в жизни не получит профита от этого. К тому же, известно, что практика ускоряет прогресс на двести процентов, и намного полезнее говорить, а не слушать.