Неизвестный «Властелин колец»
J.R.R. Tolkien’s The Hobbit – 1966г
Самая первая экранизация «Хоббита» была снята в 1966-ом году в, тогда ещё, Чехословакии. К сожалению, мультфильм Джина Дейча нельзя назвать полноценной экранизацией, т.к. всю историю он решил уложить в двенадцать минут, да ещё и переписал сюжет на свой лад. С учётом же очень слабой рисовки, при всём моём уважении к истории кинематографа, художественной ценности я не увидел. Однако мультфильм может иметь историческую или коллекционную ценность для фанатов серии, именно поэтому его я тоже решил здесь упомянуть, хотя в большинстве официальных источников он отсутствует. Выкладываю полную английскую версию и надеюсь на то, что правообладатели о ней уже давно забыли и не будут против:
The Hobbit – 1977г
Первая полноценная экранизация «Хоббита» была снята спустя одиннадцать лет, уже в США. Джулз Басс и Артур Ранкин заметно упростили сюжет книги, но все ключевые моменты в мультфильм вошли, а с рисовкой за 3.000.000$ его можно смотреть без отвращения даже сегодня. В СССР и России мультфильм выходил неоднократно и даже имеет отличную многоголосую озвучку и приличное качество изображения.
К сожалению, я не смог найти официальный трейлер, а партнёры Warner Bros. до сих пор блокируют на YouTube сам мультфильм и его фрагменты. Поэтому для ознакомления я рекомендую небольшой фрагмент на английском языке, расположенный на КиноПоиске. Он изображает знакомство Бильбо Бэггинса, Гэндальфа Серого и гномов Торина.
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита – 1985г
Следующая экранизация или, скорее, адаптация «Хоббита» была снята спустя ещё восемь лет. К моему глубочайшему удивлению, это произошло в СССР. Причём Владимир Латышев снял не мультфильм или фильм, а телеспектакль со многими очень известными на тот момент актёрами ленинградских театров, в частности, роль рассказчика играет Зиновий Гердт! Техническая сторона спектакля, к сожалению, оставляет желать лучшего, но мне очень понравилась выразительность повествования и, на мой взгляд, посмотреть спектакль стоит хотя бы из простого любопытства.
Всего существует две версии: телевизионная и вышедшая на DVD. Они имеют примерно одинаковый хронометраж, за счёт того, что в каждую из версий вошли сцены не вошедшие в другую. Скажу по секрету, что в нашем любимом интернете можно найти и полную версию, включающую в себя весь материал. Для ознакомления, предлагаю посмотреть небольшой фрагмент, в котором Бильбо сбегает от Голлума:
Сокровища под горой – 1994г
В 1994-ом году российская киностудия «Аргус» предприняла попытку повторно экранизировать «Хоббита» в нашей стране, на этот раз в виде полнометражного мультфильма. Судя по тому, что одну из ролей собирался озвучивать Николай Караченцов, довольно известный на тот момент актёр, мультфильм должен был получиться весьма интересным.
К сожалению, что-то пошло не так и съёмку прекратили. До наших дней дошёл только короткий пролог со сценой атаки Смога на Дейл и Гэндальфом, отправляющим гномов на поиски Бильбо:
The Lord of the Rings – 1978г
Через год после американской экранизации «Хоббита», впервые был экранизирован «Властелин колец». Съёмки мультфильма доверили одному из родоначальников «взрослой» анимации - Ральфу Бакши. Он собирался экранизировать все книги дилогией, но из-за финансовых проблем смог снять только первую часть, в которую вошёл сюжет «Братства Кольца» и большая часть «Двух крепостей».
Несмотря на финансовый провал и незаконченность, мультфильм определённо достоин внимания по ряду причин. Во-первых, именно отсюда Питер Джексон взял многие сцены, которые отсутствовали в книгах. Во-вторых, снято достаточно оригинально и интересно, но сама история осталась практически без изменений. Сейчас объясню, что я имею в виду, на простом примере. Отношения между Гэндальфом Серым и Саруманом остались неизменны в плане сюжета, но в визуальном плане Гэндальф приветствует главу Белого совета вскинутой рукой:
Мультфильм вышел на blu-ray с улучшенным качеством изображения и даже неоднократно издавался в России. Большинство, и я в их числе, негативно относятся к дубляжу от студии Varus Video и предпочитают официальный многоголосый перевод. Кстати, это самый первый проект, в котором принял участие Тим Бертон! Для ознакомления предлагаю посмотреть официальный англоязычный трейлер:
The Return of the King – 1980г
С целью завершения мультипликационной истории создатели «Хоббита» Джулз Басс и Артур Ранкин сняли ещё и «Возвращение короля». Возможно, кто-то, как и я, помнит, что Сэм говорил Фродо, как о них будут петь менестрели; остальным придётся поверить на слово – было. Так вот, это не «Возвращение короля», это та самая песенка менестрелей. Объективно она, вероятно, имеет какую-то ценность, но я бы если и рекомендовал смотреть, то только ради серии.
Мне очень не понравился ряд визуальных моментов, дом Элронда, например, изображён как деревенская избушка, радует, что хотя бы без курьих ножек обошлись. Особенно же всё плохо с сюжетом, Сэм теперь главный герой, а их с Фродо путь до Ородруина занимает 3/4 фильма, тогда как все остальные моменты практически не показаны.
В общем, это весьма вольная и не самая качественная адаптация книги, которая по сути даже не продолжает сюжет Бакши, здесь нет ни падение Изенгарда, ни Шелоба, а на его фоне вообще выглядит лишь жалкой пародией. Не то, чтобы я совсем уж жалел о просмотре, но всё-таки ожидал гораздо большего.
Отдельным минусом хочу отметить тот факт, что официально на русский язык фильм никогда не переводился и существует только в одноголосой озвучке Сергея Визгунова. И это плохо не только по тому, что она одноголосая. Например, Сергей переводит фразу «No one living man…», как «Ни один живой человек…» - в принципе, это правильно. Проблема в том, что в следующей фразе Эовин у него говорит: «Я не живой человек, я женщина!» Официальный трейлер мне найти опять же не удалось.
Born of Hope – 2009г
В числе прочих, я хочу сказать несколько слов и о двух полулюбительских экранизациях в этой вселенной. Первая из них, «Рождение надежды», была снята в 2009-ом году в Великобритании. Её можно бесплатно посмотреть на официальном сайте.
Это полнометражный фильм не самого низкого уровня. Костюмы, орки, пейзажи, карта, даже боевые сцены и компьютерный тролль сняты весьма профессионально. Плюс к этому, действительно отличный подбор актёров. Но главное это сюжет – нам показывают практически каноничную историю рождения Арагорна. На русский язык фильм переводился посредственной одноголосой озвучкой и неплохими субтитрами, мне больше понравился второй вариант. Для ознакомления существует официальный трейлер:
The Hunt for Gollum – 2009г
Вторая история, «Охота на Голлума», является приквелом к «Братству Кольца» Питера Джексона и рассказывает о событиях, предшествующих приезду Гэндальфа на день рождения Бильбо. Посмотреть фильм, опять же, совершенно бесплатно, можно на официальном сайте.
Лично мне он понравился уже меньше, т.к. сюжет сильно затянут, и смотреть было довольно-таки скучно. Однако, если не придираться, то это весьма качественная работа за всего три тысячи фунтов и она не вызывает снисходительных улыбок относительно качества картинки, хотя боевые сцены и далеки от идеала. На русский язык фильм переводился только субтитрами, меня их качество вполне удовлетворило, поэтому советую. А для ознакомления существует официальный трейлер:
P.S. кроме описанных выше, есть ещё множество пародий и любительских проектов, но я не вижу смысла писать о них, т.к., конечно же, только на мой субъективный взгляд, какой-либо ценности они не имеют вовсе.