Онлайн-школа английского Skyeng проследила путь актрисы и выделила несколько правил, которые позволили Пенелопе Крус быстро выучить язык и прижиться в Голливуде.
Последние 22 года актриса живет между Мадридом, Нью-Йорком и Лос-Анджелесом, легко переключается с испанского на английский и везде чувствует себя своей. Но так было не всегда. В Голливуд Пенелопа приехала с одним чемоданом и двумя фразами на английском — How are you и Thank you.
Снимаясь в своем первом англоязычном фильме — вестерне Стивена Фрирза «Страна холмов и долин» — Крус попросту зубрила фонетически свои реплики, почти не понимая их смысла. На съемочной площадке с ней работал переводчик, который тыкал в сценарий и говорил: «А вот тут, мисс Крус, режиссер просит сыграть отчаяние», — и Пенелопа драматично читала текст, который был для нее совершеннейшей абракадаброй.
Но долго так продолжаться не могло, и в 24 года, как признается сама актриса, поздновато, она начала всерьез учить английский. Уже через пару лет она не только читала, но и обсуждала с режиссерами свои роли.
Знать, зачем учишь язык
В самом начале пути, когда Пенелопа почти не говорила по-английски, она совершенно не понимала коллег по съемочной площадке и чувствовала себя полнейшим аутсайдером. Пока другие актеры обсуждали съемочный процесс и тонкости характеров своих героев, Крус не могла даже уточнить, который час.
«В перерывах я часто уходила в туалет и плакала от злости на себя, одиночества и неспособности наладить контакт с окружающими», — признавалась она много позже.
Когда Пенелопа все же начала учить язык, то часто делала ошибки и попадала в неловкие ситуации. Это не останавливало ее: Пенелопа всегда помнила, что без хорошего английского ее карьера в Америке обречена. У нее была предельно четкая и конкретная цель — выучить язык для работы. Поэтому Пенелопа начала с лексикона, который пригодился ей для общения с режиссерами и агентами.
Это правильный подход: всегда начинайте с того, что важно именно вам.
Запоминать слова в контексте
Поскольку учиться актрисе приходилось быстро и прямо на съемочной площадке, Пенелопа запоминала готовые фразы. Их сразу можно было применить на практике. Вместо того, чтобы заучивать слово break — перерыв, она запомнила фразу I need a little break — Мне нужен небольшой перерыв. Так Пенелопе не приходилось стоять и вспоминать, как же вставить слово в предложение.
Контекст — наше все. Особенно в изучении языков.
Работать над произношением…
С самых первых дней в США Пенелопа занималась с тренером по сценической речи, который помогал ей поставить правильное произношение. Она очень внимательно слушала окружающих и старалась выговаривать слова также, как и они. Это позволило ей очень быстро обзавестись вполне приличным произношением. Но Крус продолжает работать над ним и сейчас: в перерывах между съемками она занимается разговорной практикой, чтобы поддерживать свой «английский голос» в боевой готовности.
…Но не стесняться акцента
Зрители полюбили Крус за яркую испанскую внешность и взрывной темперамент. Испанский акцент — тоже важная часть образа и обаяния Пенелопы. Поэтому она никогда не пыталась звучать «как американка». Акцент не мешает восприятию речи и даже придает ей изюминку. Поэтому не стоит тратить силы и нервы на попытки говорить, как лектор в университете. Главное — произносить слова правильно, ведь один неверный звук может полностью изменить значение.
Но если вы выговариваете слова отчетливо и правильно, оставьте свой акцент в покое, как Пенелопа.
Учиться постоянно
Сегодня английский Пенелопы Крус практически безупречен, но она никогда не прекращает учиться — смотрит англоязычные фильмы в оригинале, даже если есть испанский перевод, ежедневно читает сценарии из Голливуда, узнает значение новых слов. Английский развивается и меняется, и даже если выпасть из языковой среды на год, можно многое упустить.
Поэтому Пенелопа никогда не перестает совершенствоваться — чего и вам советует.