Стрим-центр1 в эфире
Топ Маньяк! lefort87 стримит Dead by Daylight
stream center intro slide 1

«Канобу» и «ВКонтакте» запускают «Стрим-центр» — сервис для тех, кто любит смотреть и проводить прямые трансляции. Наш сервис поможет делиться стримами с «ВКонтакте», Twitch и YouTube и обеспечит новую аудиторию, которой будет интересен именно ваш контент.

«Стрим-центр» доступен на любой странице «Канобу» — достаточно нажать на стрелку в верхнем правом углу и развернуть сетку с активными стримами. Вы также можете открыть чат, кликнув на иконку сообщения в правом углу.

Кнопка «Добавить стрим» позволит поделиться прямой трансляцией. После нажатия вы увидите три активных поля. В первой строке нужно вписать адрес канала, остальные поля заполнит наш сервис.

stream center intro slide 4

Делиться стримами — это просто! Попробуйте сами. Обратите внимание, что после добавления стрима ваша трансляция сначала отправится на рассмотрение модераторов.

0 6 323

Тысячи людей у своих мониторов ожидали релиз Dead Island и наконец-то лицезрели,но не тут-то было,Какелла оставила в ...

Тысячи людей у своих мониторов ожидали релиз Dead Island и наконец-то лицезрели,но не тут-то было,Какелла оставила всех в дураках.Толька выходя на пляж тихого океана и на ваш рабочий стол вылетает <ошибка> Отправлять отчёт или нет.Это ведь беспредел.
Когда они исправят ошибку?Проблема в локализации ибо на английской версии такого нет.

Небольшая история компании Акелла с сайта "Луркоморье"

"В далекие времена, когда трава была зеленее, вода мокрее, а «Балтика» еще считалась хорошим пивом, существовала пиратская локализационная контора под названием «Фаргус». С душой люди работали и при мизерных бюджетах умудрялись выдавать потрясающие локализации с качественной русской озвучкой и полным литературным (а не бездушным промтовским) переводом текстов. Хотя некоторые игры, например Fallout 1—2, были локализованы хуже среднего, что таки не мешало локализованной ими версии доставлять. В то время как другие переводы отличались либо надмозговым переводом диалогов с ё*нутым переводом имён собственных (1С), либо значительной долей отсебятины (7 волк). Праздник продолжался вплоть до нулевых годов, когда пиратить диски стало чуть менее безопасно, а практика конкурентов показала, что потребителям нах*й не нужны качественный перевод и озвучка, ибо машинные переводы пипл хавал только так. И в 2002—04 годах пиратский «Фаргус» стал частью легальной локализационной компании «Акелла» (которая сама начинала с пиратства). Но практика в очередной раз доказала, что если смешать вместе килограмм варенья и килограмм говна, то получится два килограмма говна и никак не наоборот. Так что, группа толковых пиратов, войдя в состав УГшной «Акеллы», сама превратилась в УГ"

После такого уже задумываешься,а стоит ли вообще покупать игры от Акеллы,когда так накалывают?

6 комментариев