Стрим-центр5 в эфире
Топ Маньяк! lefort87 стримит Dead by Daylight
Пытаемся выжить djey2828 стримит Don't Starve Together
Когда зло победило...Tyranny by SACUR(no Trump) Sacur_Tantalus стримит Tyranny
stream center intro slide 1

«Канобу» и «ВКонтакте» запускают «Стрим-центр» — сервис для тех, кто любит смотреть и проводить прямые трансляции. Наш сервис поможет делиться стримами с «ВКонтакте», Twitch и YouTube и обеспечит новую аудиторию, которой будет интересен именно ваш контент.

«Стрим-центр» доступен на любой странице «Канобу» — достаточно нажать на стрелку в верхнем правом углу и развернуть сетку с активными стримами. Вы также можете открыть чат, кликнув на иконку сообщения в правом углу.

Кнопка «Добавить стрим» позволит поделиться прямой трансляцией. После нажатия вы увидите три активных поля. В первой строке нужно вписать адрес канала, остальные поля заполнит наш сервис.

stream center intro slide 4

Делиться стримами — это просто! Попробуйте сами. Обратите внимание, что после добавления стрима ваша трансляция сначала отправится на рассмотрение модераторов.

1 2 856
5 мин.

Феномен популярности "альтернативного" перевода в узких кругах благодарной аудитории можно раскрывать долго, но я не ...

Феномен популярности "альтернативного" перевода в узких кругах благодарной аудитории можно раскрывать долго, но я не буду этим заниматься, расскажу только - что это и с чем его едят:
Что есть кино? Кино есмь история, рассказанная целым ворохом людей - сценаристом, режиссёром и прочими, посредством игры актёров. И в принципе, подобные истории должны быть смертными - когда основные эмоции от просмотра картины уже получены, то всё, что остаётся благодарному зрителю - положить диск или кассету на видном месте, либо расхваливать сюжет друзьям. В нашей стране популярно стал возвращать с полок к жизни знакомые видеоряды товарищ оперуполномоченный Дмитрий Пучков, человек особых качеств и способностей. Именно с его посыла я, как и многие, кто был на волне "Властелина колец", познакомился с таким теперь довольно популярным... занятием, как переозвучивание кинолент. Следом, взяв бразды своих небольших студий, последовали молодые группы энтузиастов, желающих "постебаться" над знакомыми фильмами. Или просто хорошо провести время. Так образовались два "фронта" в этой сфере: Узаконенный в своих правах Гоблин и его тупичок под названием Опер., а по другую сторону - несколько дюжин студий, именующих себя "альянсом вольных переводчиков", не связанных обязательствами и долгами.

Суть большей части фильмов в альтернативном переводе - доведение ситуации, происходящей на экране и в принципе, упорядоченную создателями, до абсурда. Кто-то опирается на существующий сюжет и меняет только формулировки героев, кто-то переворачивает мотивы и мораль истории с ног на голову, превращая вроде бы фантастических джедаев в отряд быстрого реагирования советского разведывательного бюро, кто-то знакомит нас с дядей Вовой, не имеющим в своём словарном запасе цензурных слов, а кто-то снабжает Малыша и Карлсона рассудком тринадцатилетних алкоголиков.
Моей целью сейчас является, наверное, не оценить подобные переводы, а просто познакомить с наиболее приятными субъективно для меня, я думаю. Начинать нужно с чего-то популярного, либо с чего-то, где фигурируют сиськи, но я снова нарушу все правила и покажу вам венец коллекции моей видеотеки в жанре переводов:

Пираты. Пираты никогда не меняются.

Наверное, стереотипично можно представлять два вида пиратов - комичные алкоголики, которые каким-то чудом оказались на суше и кутят по кабакам, заставляя визжать официанток; либо суровые мужики, мысли которых накрепко связаны с грабительством, убийствами и поисками сокровищ. Типичные представители первых - уже квадрология Пиратов Карибского Моря и огромная куча игр. Ведь те же "корсары" не обладают готической атмосферой, давящей на игрока тяжестью морального выбора своего протеже. Вторые же - порождение исторических заметок и вполне себе адекватное представление о всех страшных сторонах этой профессии.

В нашем времени за окном доживают своё сугробы снега, и солнце уже проглядывает сквозь тёмное небо увереннее, но даже несмотря на скорый приход весны, сердце что-то гложет, а поэтому я не буду углубляться в тему пиратов-плохишей, а остановлюсь на пиратах, образца Disney.

Пираты Карибского Моря. Карибский кризис.
Дисней - те ещё любители лишний раз нарисовать красивую сказку и это правильно. Игра главных актёров потрясающая, как в плане воодушевления детей на подвиги после просмотра, так и на улыбки во время оного. И всё бы ничего, но трилогия подошла к концу, а неотработанного материала осталось слишком много - когда на фронте переводчиков в четвёртый раз переводят Терминатора, хочется сделать что-то пооригинальнее, а тем более, дебютировать нужно ярко. Так, наверное, и подумали служивые из студии "МегаБобёрСтудио".
Объём работы, нужно признать, громаднейший - три части фильма по два часа каждый, тексты просто выливаются за край сценария, но в помощь конечно же выступают безумная артистичность Деппа и большей части второстепенных персонажей.

Первая часть: Фашистский покемон.
1945 год. Советские войска и Союзники каждый час занимают всё большую площадь и отбивают у Третьего Рейха одну ключевую точку за другой. Срочным приказом было немедленное использование незавершённых технологий по перемещению во времени. Основной идеей является перемещение на атомной подводной лодке запасов золота Рейха и личной коллекции значков Покемонов на пару столетий назад. Положенные под процент в пятнадцатом веке в банк, эти средства обеспечили бы достаточно ресурсов для создания мощнейшей военной силы в 43 году, тогда танков и самолётов у Рейха было бы больше и они бы победили в войне.
Половина плана уже была выполнена - команда, на которую положился сам фюрер, прибыла в пятнадцатый век, но нарушение пространственно-временного континиуума повлекло за собой создание не менее пространственно-временной парадоксона, превратившего команду в зомби - потому что они зарегистрированы по паспортам, в двадцатом веке, а значит не могут быть в живых. Не поддались парадоксону только два члена экипажа - эстонец-юнга, который просто не имел паспорта и внедрённый в команду советский разведчик - Евгений Воробьёв, член бюро по разруливанию темпоральных парадоксонов. Ловкий и ушлый юнга в панике сбежал из подводной лодки, прихватив наиценнейшего покемона из коллекции Третьего Рейха.

Дальше завязки сюжета, я думаю, мне рассказывать не стоит, но хочется поведать о качествах именно этой трилогии-перевода.
*Мат. Применение нецензурных оборотов речи является довольно чувствительным местом в оценке множества переводов, ведь юмор, построенный на мате и различных унизительных высказываниях является довольно посредственным. Например, некоторые ленты считают своим базисом не сюжет и не интересные находки, а использование мата ради мата. Здесь же ругань встречается в паре мест и является логичным ответом по контексту истории.
*Юмор. Для чего создавать юмористический перевод, если юмора в ленте нет?.. естественно, незачем. Конкретно эта лента является, наверное, сборником шуток, афоризмов и различного рода анекдотических ситуаций - поколение старше меня наверняка ещё помнит почти все сдешние шутки про Штирлица, ибо сами их и рассказывали своим однокурсникам, но ценна здесь даже не потоковая выдача "баянов", а то что практически в с е шутки уместны и вполне подходят к видеоряду (набор шуток про "нос" в диалогах с Дэви Джонсом до сих пор заставляют меня блаженно радоваться остроумию).
*Голос и музыкальное сопровождение. Оборудование и личностные качества диктора всегда могут перевернуть ситуацию и фильм, изобили... лу... вобщем, полный интересного достойного юмора, оригинальных решений - будет просто противно слушать или даже сложно (вслушиваться в тихий или неразборчивый голос сквозь плохо подобранную музыку). Но здесь за подобное можно не волноваться: переводчик говорит на множество разных голосовых тактов, изображая эстонца, самоуверенного ТриплЮ или гнусящего Человека-Осьминога, не забывая и про "дивные" голоса местных дам и прочих ^^
*Графически, авторы не меняли практически ничего кроме начальных титров и заставок, ну а также подписей. особенно внимательные могут заметить "бонус-кадры" в середине второй части.

Ну вот, наверное, и всё. Сразу прошу прощения за излишний объём словестного излияния.
Спасибо за внимание и приятного просмотра, если смог заинтересовать.
З.Ы. обзор второй и третьей части серии занял бы раза в два больше места и поэтому, я так понимаю, не стоит ещё и таким образом усугублять в объёме.

2 комментария