26 мая 2015Интернет
Обновлено 27.07.2015

Как превратить польскую RPG в слэшер про самураев


Как превратить польскую RPG в слэшер про самураев - фото 1

Все еще спорите о том, какая озвучка «Ведьмака» лучше? Кажется, я выяснил – японская. Если английский превращает «Дикую охоту» в «Игру престолов», а русский – в суровую славянскую сказку, то на японском даже мирная болтовня Геральта и Весемира звучит как самурайские клятвы вернуться и отомстить. К сожалению, фразы «Шевелись, Плотва» я так и не услышал, но я продолжаю искать!

А вот как «Ведьмак» звучит на других языках.

Французский

Бразильский португальский

Немецкий

Английский

Польский

Комментарии 86
Чтобы оставить комментарий,Войдите или Зарегистрируйтесь
Anime Guy
Anime Guy
Комментарий был удален
KotE_373
KotE_373
Рибиано Герарто, Вича-сан
Kailiny
Kailiny
Японская, конечно, хороша, но немецкая как-то атмосфернее =)