26 мая 2015Интернет
Обновлено 27.07.2015
Как превратить польскую RPG в слэшер про самураев
Все еще спорите о том, какая озвучка «Ведьмака» лучше? Кажется, я выяснил – японская. Если английский превращает «Дикую охоту» в «Игру престолов», а русский – в суровую славянскую сказку, то на японском даже мирная болтовня Геральта и Весемира звучит как самурайские клятвы вернуться и отомстить. К сожалению, фразы «Шевелись, Плотва» я так и не услышал, но я продолжаю искать!
А вот как «Ведьмак» звучит на других языках.
Французский
Бразильский португальский
Немецкий
Английский
Польский
Комментарии 86
Комментарий был удален
Рибиано Герарто, Вича-сан
Японская, конечно, хороша, но немецкая как-то атмосфернее =)
Всё об играх и железеИгровая платформа _