Стрим-центр3 в эфире
TRAP bekugrap стримит Dota 2
Топ Маньяк! lefort87 стримит Dead by Daylight
Марафон NES Mini Nuke73 стримит Super C
stream center intro slide 1

«Канобу» и «ВКонтакте» запускают «Стрим-центр» — сервис для тех, кто любит смотреть и проводить прямые трансляции. Наш сервис поможет делиться стримами с «ВКонтакте», Twitch и YouTube и обеспечит новую аудиторию, которой будет интересен именно ваш контент.

«Стрим-центр» доступен на любой странице «Канобу» — достаточно нажать на стрелку в верхнем правом углу и развернуть сетку с активными стримами. Вы также можете открыть чат, кликнув на иконку сообщения в правом углу.

Кнопка «Добавить стрим» позволит поделиться прямой трансляцией. После нажатия вы увидите три активных поля. В первой строке нужно вписать адрес канала, остальные поля заполнит наш сервис.

stream center intro slide 4

Делиться стримами — это просто! Попробуйте сами. Обратите внимание, что после добавления стрима ваша трансляция сначала отправится на рассмотрение модераторов.

19 76 13331

Китайские Hui

11 февраля 2011, 13:18
Китайские Hui - Изображение 1
Давайте сразу решим оскорбительный вопрос: в названии мата нет. Вообще нет. Хуй – это не матерное слово, а неправильное транскрибирование китайского имени (или фамилии, без разницы) Hui. Это довольно распространенное имя (или фамилия, один Hui, говорю ж, знает!) в стране массовых казней, плоской женской груди и жертв устроенного японцами геноцида в Нанкине. В этом нет абсолютно ничего удивительного. Вы можете придти в музей истории Китая (в Москве это, обычно, рынки у метро) и громко крикнуть «ЭЙ, ХУЙ, ВЫХОДИ!» - и никто не выгонит вас за брань и оскорбления. Напротив, сотрудница музея (заезженная азиатка неопределенного возраста, мечтающая о господине в одежде не из токсичных материалов, вызывающих рак кожи уже одним только своим названием) подойдет к вам и спросит, мол, к какому именно Хую вы обращались.
Китайские Hui - Изображение 2

Теперь, когда мы разобрались со всеми формальностями, наступает время легкого фейспалма: фамилии Хуй в русской транскрипции не существует. Вернее как. Есть система транскрибирования Палладия, в которой указано правильное написание, а в скобках дано то, от чего отказались в силу каких-то непонятных причин. То есть, нам-то понятно, что великие герои «Троецарствия» и низенькие партийные деятели КНР с маленькими чинчинами не могут вот так просто называться Хуями, потому что это оскорбительно и так далее. И вот этот Палладий, который, кстати, был тем еще представителем РПЦ (в смысле, ударенным по голове фанатом Русской православной церкви и ЦСКА), придумал поистине еврейскую хитрость, из-за которой такое прекрасное китайское имя, как Хуй стали заносить в документы, книги и так далее не иначе, как виде извращенной модификации: Хуэй. Чемодан, вокзал, Нанкин!

Возможно, вам покажется, что все эти рассуждения весьма сомнительны и никак не относятся к видеоиграм. Это не так. Самый лучший пример из возможных – серия игр про героев уже упомянутого «Троецарствия» (имеется в виду роман). То есть, Dynasty Warriors. И Romance of the Three Kingdoms. И Kessen II. Это представитель того православного жанра, где комбо-цепочка складывается из нажатия двух кнопок по очереди, и усиливается, если «треугольник» нажимать чаще, чем «квадрат». Идеальные представители своего жанра, главный недостаток которых – отвратительная графика. А, да, и еще непонятные имена.

Вот посмотрите на карту Поднебесной времен Троецарствия. В левом нижнем углу обитает Мэн Хо, который женат на богине огня Чжу Жун, которая роскошная бабень с сиськами и умеет кататься на слонах (сверху, то есть, верхом), которые представляются дефолтными ездовыми животными в тех краях, если учесть, что это вообще-то южные царства, где все плохо одеваются и поэтому нелепо выглядят, а еще не моются и ужасно пахнут.

Китайские Hui - Изображение 3

В числе офицеров Мен Хо есть один очень важный человек. Имя ему – Ахуэй Нань. Ахуэй. Нань. То есть, имя такое, если придерживаться семитских взглядов, чего мы делать не станем – есть риск схлестнуться в словесном бою с ортодоксальными евреями-энтузиастами. Поэтому для нас самое важное – английское написание. То есть, Ahui Nan. Ахуй Нан. Ахуйнан, если уж совсем точно. Кстати, вот еще «точно» заставляет вспомнить другие смешные слова из этой игры – Мудачонг и Чифагуй (имена офицеров, между прочим!). «Чифагуй отсюда, мудачонг!» - говорите так, если успешно захватите в плен азиатку, предположительно китаянку, и сумеете прогнать ее предыдущего владельца. Прогнать его можно, я не знаю, огнем. Многие… люди, да… боятся огня.

Теперь перенесемся в 234 год. Династия Хань через час умрет. Семья Сыма процветает. Крепнет империя Цзинь. Скоро Цзинь станет четвертой династией с таким звонким именем в истории Китая. Новые времена – новые герои. Какой же Хуэй станет самым главным? Чжоу Хуэй! Или Zhou Hui! Или Жоу Хуй! Правда, если у него была дочь, то ее тоже звали бы Хуй, а это как-то очень странно.

Китайские Hui - Изображение 4

Вообще, это на самом деле интересная проблема. Очень часто бывает так, что встречаешь какое-нибудь имя в видеоиграх и долго ломаешь голову над тем, как оно правильно произносится. Находишь общеупотребительный вариант (с помощью гугла, естественно), а потом узнаешь, что Li Ru – это не лирушечка, гори она в аду, а подхалимское имя Ли Жу.

Что лижет человек по имени Ли Жу? Об этом вы узнаете на следующей неделе. А также о том, почему из российской игровой журналистики не уходят, как Александр Трифонов и Константин Врен называют друг друга в редакции, какие конторы дают и как просрать миллион рублей за три похода в японский ресторан, будучи редакционным директором журнала о том, как вышивать крестиком. Что такое редакционный директор? О новых тенденциях и способах распиливать камни, превращая их в рубли, вы узнаете тоже на следующей неделе.

Китайские Hui - Изображение 5

76 комментариев