Axe — Lynx
В России мы привыкли к дезодорантам Axe — это довольно старая французская марка. Но с английского слово axe переводится как «топор» или «секира» — не очень вяжется с парфюмерией и уходом за собой. Поэтому в Великобритании, Ирландии и других англоязычных странах продают не Axe, а Lynx — «рысь».
Twix — Raider
Raider — это оригинальное название батончиков Twix, которые начали выпускать в 1967 году в Великобритании. Когда пришло время завоевывать американский рынок, выяснилось, что название Raider там уже запатентовано, так что пришлось придумывать новое. С тех пор в большинстве стран шоколадку знают как Twix, но у себя на родине она по-прежнему Raider.
Walkers — Layʼs
Еще один бренд родом из Великобритании — чипсы Walkers. В Соединенном королевстве они так называются по сей день, но у нас они известны под американским названием Layʼs.
В 1989 году марку Walkers выкупила компания Pepsi-Co, которая и производит Layʼs. Дизайн и рецептура поменялись, но название британских снэков решили оставить.
Crest — Blend-a-med
В России, Украине, Болгарии, Польше и ряде других стран на прилавках можно найти зубную пасту Blend-a-med — это первоначальное название. А во всем остальном мире она называется Crest, потому что именно под этим брендом паста завоевала популярность в США. Оригинальное название оставили только в славянских странах, где слово Crest вызовет негодование.
Diadermine — Diademine
Западный крем от морщин Diadermine специально для российского рынка убрал из названия всего одну букву R. Это сделано для того, чтобы при произношении у покупателей бренда не возникало отрицательных ассоциаций.
Mr. Clean — Mr. Proper
Рекордсмен по количеству адаптаций — «Мистер Пропер», который в США называется Mr. Clean, то есть «Мистер Чистота». У бренда есть свое название почти для каждого крупного рынка: Don Limpio в Испании, Maestro Limpio в Мексике и Пуэрто-Рико, Monsieur Propre в Бельгии, Франции и Марокко. Немного выбиваются из списка Ирландия и Великобритания — здесь средство продается под названием Flash.
Делитесь своими находками в комментариях — пополним коллекцию вместе! А чтобы слету оценить временами очень веселую игру слов на иностранных этикетках, прокачивайте свой уровень английского. В Skyeng учат как раз такому — живому — языку, на котором говорят люди.